The DICT Development Group: Online Dictionary Query | ||
|
17 definitions found
From Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary: version 0.1a_11 :
This file was converted from the original database on: Thu Sep 16 09:55:21 2004 The original data is available from: http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/mw_dict/mw_dict.html The original data was distributed with the notice shown below. No additional restrictions are claimed. Please redistribute this changed version under the same conditions and restriction that apply to the original version. ================================================================================ IMPORTANT NOTICE THE FILES DESCRIBED BELOW ARE STRICTLY FOR SCHOLARLY REFERENCE PURPOSES. ANY COMMERCIAL USE IS EXPLICITLY EXCLUDED. THE COPYRIGHT REMAINS WITH THE UNIVERSITY OF COLOGNE (UNIVERSITAET ZU KOELN). ================================================================================ ================================================================================ Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary (DICT Version) ================================================================================ Version: 0.1a_11 Last updated: Thu Sep 16 09:31:51 NZST 2004 Based on the IITS - Cologne Digital Sanskrit Lexicon: http://www.uni-koeln.de/phil-fak/indologie/tamil/mwd_search.html Converted to DICT Protocol format by Richard Mahoney : r.mahoney@comnet.net.nz Latest Version: http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/mw_dict/mw_dict.html ================================================================================ BACKGROUND This DICT version of the `Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary' stems from the `Cologne Digital Sanskrit Lexicon' (CDSL). The CDSL itself results from a project described in the `Report on the Cologne Sanskrit Dictionary Project' (http://www.uni-koeln.de/phil-fak/indologie/tamil/mwreport.html). This version is available through the generosity of Drs Thomas Malten (Universitaet zu Koeln) and Claude Setzer (Fairfield, Iowa). Dr Malten kindly allowed the dictionary to be made available in this form. Dr Setzer provided a CD-ROM of the dictionary without which this version could not have been made. While this DICT version is freely available the financial cost of developing a resource such as the CDSL remains significant. Those who find this version useful might consider supporting the continued development of the Cologne Sanskrit Dictionary Project. Contributions should be sent to: Cologne Sanskrit Dictionary Project Institute of Indology and Tamil Studies (IITS) University of Cologne Pohligstr. 1 50969 Koeln Germany The CD-ROM version includes an application for searching under Microsoft Windows. Enquiries should be directed to: Dr Thomas Malten (Universitaet zu Koeln): th.malten@uni-koeln.de or Dr Claude Setzer (Fairfield, Iowa): cssetzer@mum.edu ================================================================================ INSTALLATION ON UNIX OR UNIX-LIKE SYSTEM 1) install `dictd', `dict' and `dictd-database' : eg. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/textproc/dict [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd-database [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean 2) create and edit `dict.conf' : eg. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ touch /usr/local/etc/dict.conf or [rbm49@mahoney] ~ $ touch ~/.dictrc then add the following to `dict.conf' or `~/.dictrc' : server localhost server dict.org 3) download archive (mw_DICT_proto.zip) : eg. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ wget \ http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/mw_dict/mw_DICT_proto.zip 4) uncompress and untar archive (mw_DICT_proto.zip) : eg. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ unzip mw_DICT_proto.zip 5) place `mw.dict.dz' and `mw.index' in a suitable directory: eg. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cp mw.dict.dz /usr/local/lib/dict/ [root@mahoney] ~ $ cp mw.index /usr/local/lib/dict/ 6) edit `dictd.conf' : eg. on FreeBSD add the following to `/usr/local/etc/dictd.conf' : database mw { data "/usr/local/lib/dict/mw.dict.dz" index "/usr/local/lib/dict/mw.index" 7) stop and start `dictd' : eg. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh stop [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh start 8) test that `mw' is available : eg. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ dict -D Databases available: web1913 Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) wn WordNet (r) 1.7 gazetteer U.S. Gazetteer (1990) jargon Jargon File (4.3.1, 29 Jun 2001) foldoc The Free On-line Dictionary of Computing (09 FEB 02) elements Elements database 20001107 easton Easton's 1897 Bible Dictionary hitchcock Hitchcock's Bible Names Dictionary (late 1800's) vera V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms December 2001 devils THE DEVIL'S DICTIONARY ((C)1911 Released April 15 1993) world95 The CIA World Factbook (1995) mw Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary: version 0.1a_11 9) read the `man' pages : eg. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ man dictd [rbm49@mahoney] ~ $ man dict 10) search using Harvard-Kyoto transliteration (not case sensitive) : eg. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ dict prajJapti or [rbm49@mahoney] ~ $ dict prajjapti ================================================================================ INSTALLATION ON MICROSOFT WINDOWS OR MACINTOSH SYSTEM Consult `Client Software Compiled for MicroSoft Windows' and `Client Software Compiled for the Macintosh' at : http://www.dict.org/links.html ================================================================================ RELEASE NOTES Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary: Version: 0.1a_11 is a prototype / development release. It appears to be reasonably reliable, but it still requires widespread testing. Please direct all comments and suggestions to Richard MAHONEYFrom Sanskrit DICT v. 0.02 :. ================================================================================ TO DO Provide regular releases as source text file is improved. ================================================================================
This file was converted from the original database on: Sat Jan 14 22:18:32 2023 The original data is available from: unknown The original data was distributed with the notice shown below. No additional restrictions are claimed. Please redistribute this changed version under the same conditions and restriction that apply to the original version. Generated 19 Juli 2014 from Sanskrit-2-3.mdb by Function fnCreateDICT() Transliteration standard: Harvard-Kyoto Based on the http://sanskrit.inria.fr/DATA/XML/ target=_blank>Sanskrit linguistic resources published under the Lesser General Public Licence for Linguistic Resources, and derived from the Sanskrit Heritage Dictionary version 2.83 dated 2014-07-01. Data are (c) Gerard Huet 1994-2014.From mvyut-skt-tib-c5.txt v.0.1a_03 :
This file was converted from the original database on: Wed Aug 11 10:04:08 2004 The original data is available from: http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/links/links.html The original data was distributed with the notice shown below. No additional restrictions are claimed. Please redistribute this changed version under the same conditions and restriction that apply to the original version. ================================================================================ COPYRIGHT NOTICE THE `MAHAVYUTPATTI' FILES ARE COPYRIGHT (C) 2000 BY MITSUHARA, HOSHU. ALL RIGHTS RESERVED. ================================================================================ CLASSIFICATION Name: mvyut.dict.dz / mvyut.index Version: 0.1a_03 Last updated: Wed Aug 11 09:57:54 NZST 2004 Description: Preliminary word lists containing Tibetan-Sanskrit Buddhist Terminology based on the `MahAvyutpatti'. Can be used with the Dictionary Server Protocol (DICT): http://www.dict.org/links.html Usage: See Installation below Dev. Platform: osname=freebsd, osvers=4.10-stable, archname=i386-freebsd Remarks, bug reports &c.: Richard MahoneyFrom yogacara-skt-tib-c5.txt v.0.1a_06 :================================================================================ ACKNOWLEDGEMENTS The author would like to thank Dr Hoshu MITSUHARA & Tooru AIBA for allowing him to manipulate their electronic versions of the `MahAvyutpatti'. The author's sole contribution has been to extract, filter & sort the file. ================================================================================ SOURCES i.) mvyut.dict.dz / mvyut.index are derived from Tooru AIBA's version (mvyut-2000.a1.2-wk), which is based on Dr Hoshu MITSUHARA's version. For further details see: http://texa.human.is.tohoku.ac.jp/aiba/archive/ Dr Hoshu MITSUHARA's version is based on: SAKAKI, Ryozaburo, ed., `Honyaku Myogi Daishu (MahAvyutpatti)' (Kyoto: Shingonshu Kyoto Daigaku, 1916) ================================================================================ INSTALLATION ON UNIX OR UNIX-LIKE SYSTEM (e.g. on FreeBSD) i.) install `dictd', `dict' and `dictd-database' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/textproc/dict [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd-database [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean ii.) create and edit `dict.conf' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ touch /usr/local/etc/dict.conf or [rbm49@mahoney] ~ $ touch ~/.dictrc then add the following to `dict.conf' or `~/.dictrc' : server localhost server dict.org iii.) download archive (mvyut_DICT_current.tar.gz) : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ wget \ http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/links/mvyut_DICT_current.tar.gz iv.) uncompress and untar archive (mvyut_DICT_current.tar.gz) : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ gunzip -qc mvyut_DICT_current.tar.gz | tar xvf - v.) place `mvyut.dict.dz' and `mvyut.index' in a suitable directory: e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cp mvyut.dict.dz /usr/local/lib/dict/ [root@mahoney] ~ $ cp mvyut.index /usr/local/lib/dict/ vi.) edit `dictd.conf' : e.g. on FreeBSD add the following to `/usr/local/etc/dictd.conf' : database mvyut { data "/usr/local/lib/dict/mvyut.dict.dz" index "/usr/local/lib/dict/mvyut.index" vii.) stop and start `dictd' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh stop [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh start viii.) test that `mvyut' is available : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ dict -D Databases available: web1913 Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) wn WordNet (r) 1.7 gazetteer U.S. Gazetteer (1990) jargon Jargon File (4.3.1, 29 Jun 2001) foldoc The Free On-line Dictionary of Computing (09 FEB 02) elements Elements database 20001107 easton Easton's 1897 Bible Dictionary hitchcock Hitchcock's Bible Names Dictionary (late 1800's) vera V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms December 2001 devils THE DEVIL'S DICTIONARY ((C)1911 Released April 15 1993) world95 The CIA World Factbook (1995) mw Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary. Version: 0.1a_8. mvyut MahAvyutpatti Sanskrit-Tibetan Terms. Version: 0.1a_01. ix.) read the `man' pages : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ man dictd [rbm49@mahoney] ~ $ man dict x.) search at will ;-) ================================================================================ INSTALLATION ON MICROSOFT WINDOWS OR MACINTOSH SYSTEM Consult `Client Software Compiled for MicroSoft Windows' and `Client Software Compiled for the Macintosh' at : http://www.dict.org/links.html ================================================================================ RELEASE NOTES RCS file: RCS/mvyut-skt-tib-c5.txt,v Working file: mvyut-skt-tib-c5.txt head: 1.2 branch: locks: strict rbm49: 1.2 access list: symbolic names: keyword substitution: kv total revisions: 2; selected revisions: 2 description: ---------------------------- revision 1.2 locked by: rbm49; date: 2004/08/10 21:51:45; author: rbm49; state: Exp; lines: +22553 -22553 pa'm --> pa 'm &c. ---------------------------- revision 1.1 date: 2004/08/10 21:49:55; author: rbm49; state: Exp; Initial revision ---------------------------- RCS file: RCS/mvyut-skt-tib-c5.txt,v Working file: mvyut-skt-tib-c5.txt head: 1.3 branch: locks: strict rbm49: 1.3 access list: symbolic names: keyword substitution: kv total revisions: 3; selected revisions: 3 description: ---------------------------- revision 1.3 locked by: rbm49; date: 2004/06/10 01:05:00; author: rbm49; state: Exp; lines: +10207 -10207 "H$" --> "" "H_" --> "_" "h$" --> "" "h_" --> "_" ---------------------------- revision 1.2 date: 2004/06/10 00:49:34; author: rbm49; state: Exp; lines: +1170 -1170 'am --> 'm 'an --> 'n 'a --> A (x2) ---------------------------- revision 1.1 date: 2004/06/10 00:46:22; author: rbm49; state: Exp; Initial revision (Version 0.1a_01) ---------------------------- ================================================================================ TO DO ================================================================================
This file was converted from the original database on: Wed Aug 11 10:22:34 2004 The original data is available from: http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/links/links.html The original data was distributed with the notice shown below. No additional restrictions are claimed. Please redistribute this changed version under the same conditions and restriction that apply to the original version. ================================================================================ COPYRIGHT NOTICE YOU CAN FREELY USE, COPY, MODIFY THE YOGACARABHUMI FILES ONLY FOR SCHOLARLY, NON-COMMERCIAL USE. ================================================================================ CLASSIFICATION Name: yogacara.dict.dz / yogacara.index Version: 0.1a_06 Last updated: Wed Aug 11 10:18:02 NZST 2004 Description: Preliminary word lists containing Tibetan-Sanskrit Buddhist Terminology based on the `YogAcArabhUmi'. Can be used with the Dictionary Server Protocol (DICT): http://www.dict.org/links.html Usage: See Installation below Dev. Platform: osname=freebsd, osvers=4.10-stable, archname=i386-freebsd Remarks, bug reports &c.: Richard MahoneyFrom Sanskrit-German FreeDict Dictionary ver. 0.2.1 :================================================================================ ACKNOWLEDGEMENTS Full credit should be given to Koitsu YOKOYAMA & Takayuki HIROSAWA for the digital version of the `YogAcArabhUmi'. The author's sole contribution has been to extract, convert, filter & sort the file. For the correction of the curious markup of the original `YogAcArabhUmi' file the version of Stephen Hodge has been most useful. See : http://www.human.toyogakuen-u.ac.jp/~acmuller/download/yoga-index.html ================================================================================ SOURCES i.) `yogacara.dict.dz' / `yogacara.index' are derived from the Chinese-Sanskrit-Tibetan tab separated database file `yuga_term_utf8.txt', which is based on: YOKOYAMA, Koitsu & HIROSAWA, Takayuki, eds., Index to the YogAcArabhUmi (Chinese-Sanskrit-Tibetan) (Tokyo: Sankibo Busshorin, 1996) `yuga_term_utf8.txt' has, until recently, been available at: http://www.buddhist-term.org/yoga-table/ This site does not seem to be on line at present, so `yuga_term_utf8.txt' has been uploaded to: http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/links/links.html If you can provide details of the status of www.buddhist-term.org, please contact Richard Mahoney: r.mahoney@comnet.net.nz. ================================================================================ INSTALLATION ON UNIX OR UNIX-LIKE SYSTEM (e.g. on FreeBSD) i.) install `dictd', `dict' and `dictd-database' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/textproc/dict [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd-database [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean ii.) create and edit `dict.conf' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ touch /usr/local/etc/dict.conf or [rbm49@mahoney] ~ $ touch ~/.dictrc then add the following to `dict.conf' or `~/.dictrc' : server localhost server dict.org iii.) download archive (yogacara_DICT_current.tar.gz) : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ wget \ http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/links/yogacara_DICT_current.tar.gz iv.) uncompress and untar archive (yogacara_DICT_current.tar.gz) : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ gunzip -qc yogacara_DICT_current.tar.gz | tar xvf - v.) place `yogacara.dict.dz' and `yogacara.index' in a suitable directory: e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cp yogacara.dict.dz /usr/local/lib/dict/ [root@mahoney] ~ $ cp yogacara.index /usr/local/lib/dict/ vi.) edit `dictd.conf' : e.g. on FreeBSD add the following to `/usr/local/etc/dictd.conf' : database yogacara { data "/usr/local/lib/dict/yogacara.dict.dz" index "/usr/local/lib/dict/yogacara.index" vii.) stop and start `dictd' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh stop [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh start viii.) test that `yogacara' is available : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ dict -D Databases available: web1913 Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) wn WordNet (r) 1.7 gazetteer U.S. Gazetteer (1990) jargon Jargon File (4.3.1, 29 Jun 2001) foldoc The Free On-line Dictionary of Computing (09 FEB 02) elements Elements database 20001107 easton Easton's 1897 Bible Dictionary hitchcock Hitchcock's Bible Names Dictionary (late 1800's) vera V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms December 2001 devils THE DEVIL'S DICTIONARY ((C)1911 Released April 15 1993) world95 The CIA World Factbook (1995) mw Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary. Version: 0.1a_8. yogacara YogAcArabhUmi Sanskrit-Tibetan Terms. Version: 0.1a_04. ix.) read the `man' pages : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ man dictd [rbm49@mahoney] ~ $ man dict x.) search at will ;-) ================================================================================ INSTALLATION ON MICROSOFT WINDOWS OR MACINTOSH SYSTEM Consult `Client Software Compiled for MicroSoft Windows' and `Client Software Compiled for the Macintosh' at : http://www.dict.org/links.html ================================================================================ RELEASE NOTES RCS file: RCS/yogacara-skt-tib-c5.txt,v Working file: yogacara-skt-tib-c5.txt head: 1.2 branch: locks: strict rbm49: 1.2 access list: symbolic names: keyword substitution: kv total revisions: 2; selected revisions: 2 description: ---------------------------- revision 1.2 locked by: rbm49; date: 2004/08/10 21:49:22; author: rbm49; state: Exp; lines: +44264 -44264 pa'm --> pa 'm &c. ---------------------------- revision 1.1 date: 2004/08/10 21:46:15; author: rbm49; state: Exp; Initial revision ---------------------------- RCS file: RCS/yogacara-skt-tib-c5.txt,v Working file: yogacara-skt-tib-c5.txt head: 1.2 branch: locks: strict rbm49: 1.2 access list: symbolic names: keyword substitution: kv total revisions: 2; selected revisions: 2 description: ---------------------------- revision 1.2 locked by: rbm49; date: 2004/06/10 00:58:32; author: rbm49; state: Exp; lines: +11 -11 _ 'am_ --> _'m_ _ 'a*_ --> _ '*_ (x3) ---------------------------- revision 1.1 date: 2004/06/10 00:50:52; author: rbm49; state: Exp; Initial revision ---------------------------- ================================================================================ TO DO ================================================================================
Sanskrit-German FreeDict Dictionary Maintainer: Michael BunkFrom English-Hindi Freedict Dictionary :Edition: 0.2.1 Size: about 100 headwords Publisher: FreeDict. Availability: Copyright (C) 1999-2010 by various authors listed below. Available under the terms of the GNU General Public Licence ver. 2.0 and any later version. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Published at: http://freedict.org/ ID# (svn): $Id: san-deu.tei 1107 2011-01-07 05:11:27Z bansp $ Notes: * Database Status: too small Source(s): Home: http://freedict.org/ The Project: This dictionary comes to you through nice people making it available for free and for good. It is part of the FreeDict project, http://freedict.org/. This project aims to make translating dictionaries available for free. Your contributions are welcome! Changelog: * 2011-01-08: Conversion of the TEI source file into c5 format. Stylesheet ID: $Id: teiheader2txt.xsl 1095 2011-01-06 14:57:17Z bansp$ * 2010-11-01 Piotr Bański: Conversion of TEI P4 source into P5 via tools/xsl/freedict_P4toP5.xsl; manual clean-up. Todo: put the relevant elements into their proper s; watch out for s when converting to presentational formats. * 2003-05-07 : Michael Bunk Started writing the header and entering some words by hand.
English-Hindi Freedict Dictionary Author of Converter Text-XML: Michael Bunk, micha@luetzschena.de Edition: 1.2 Published by: freedict.de, 2004 Series: free dictionaries Notes: * From the source website: http://www.iiit.net/ltrc/Dictionaries/Dict_Frame.html GENERAL INFORMATION ABOUT THE DICTIONARY TITLE: English - Hindi Dictionary : Version-2.0 (with example sentences) DEVELOPERS: Language Technologies Research Centre, IIIT, Hyderabad, India. FUNDED BY: Satyam Computers URL: http://www.iiit.net/resources/overview.htm LICENCE: General Public Licence REMARKS: Developed through Voluntary Collaborative Effort. Quality not uniform. The English-Hindi Dictionary Version 2.0 contains approximately 25,000 English headwords. For every English headword it's possible Hindi meanings are given. For each meaning an example sentence is given to show the context in which the meaning occurs. In most cases the example sentences are in English. But there are cases where the example sentences are given in Hindi. This dictionary has been developed through a Voluntary Collaborative effort. Since the contributors of the data base are from varying backgrounds, including school children, the quality of the content is not uniform. There is no claim of excellence in quality. In fact, it needs to be further improved. The idea here is to provide a basic electronic lexical data base for English- Hindi which the users can further improve and develop according to their needs. This dictionary is being released under the General Public Licence(GPL). This licence allows you to make copies of the dictionary and distribute freely. It also allows you to build on top of this dictionary or a part thereof and redistribute the resulting work. However, essentially, there is only one condition: the resulting work must also be licenced under GPL (See a copy of GPL Licence for more details). An effort has been made to make the entries as complete as possible. However, a number of entries need elaboration.There are entries which have their Hindi equivalents but no example sentences. There are entries where the English headword is given with its grammatical category but does not have either the Hindi meaning or an example sentence. There are also entries which have the english headword, its grammatical category, an example to show its semantic content, however, it does not have the Hindi equivalent for the same. These gaps have yet to be filled. Work will continue to complete the missing pieces of information. Users are invited to join the team of volunteers engaged in adding to and refining the dictionary. At the very least they can point out the errors to us. See the website for: 1. Dictionary Format and Special Symbols Used. 2. Abbreviations of the Grammatical Category Names. 3. Data Sources. 4. Contributors. 5. You can contribute too!!! Your Valuable Feedback can be sent to dipti@iiit.net Source: http://www.freedict.de/ Changelog: * Wed May 12 20:08:27 2004 tei2dictxml_xml.pl: converted TEI database into .dict format * 22. November 2002 Michael Bunk: Converter writtenFrom English-Hindi Freedict Dictionary [reverse index] :
English-Hindi Freedict Dictionary Author of Converter Text-XML: Michael Bunk, micha@luetzschena.de Edition: 1.3 Published by: freedict.de, 2004 Series: free dictionaries Notes: * From the source website: http://www.iiit.net/ltrc/Dictionaries/Dict_Frame.html GENERAL INFORMATION ABOUT THE DICTIONARY TITLE: English - Hindi Dictionary : Version-2.0 (with example sentences) DEVELOPERS: Language Technologies Research Centre, IIIT, Hyderabad, India. FUNDED BY: Satyam Computers URL: http://www.iiit.net/resources/overview.htm LICENCE: General Public Licence REMARKS: Developed through Voluntary Collaborative Effort. Quality not uniform. The English-Hindi Dictionary Version 2.0 contains approximately 25,000 English headwords. For every English headword it's possible Hindi meanings are given. For each meaning an example sentence is given to show the context in which the meaning occurs. In most cases the example sentences are in English. But there are cases where the example sentences are given in Hindi. This dictionary has been developed through a Voluntary Collaborative effort. Since the contributors of the data base are from varying backgrounds, including school children, the quality of the content is not uniform. There is no claim of excellence in quality. In fact, it needs to be further improved. The idea here is to provide a basic electronic lexical data base for English- Hindi which the users can further improve and develop according to their needs. This dictionary is being released under the General Public Licence(GPL). This licence allows you to make copies of the dictionary and distribute freely. It also allows you to build on top of this dictionary or a part thereof and redistribute the resulting work. However, essentially, there is only one condition: the resulting work must also be licenced under GPL (See a copy of GPL Licence for more details). An effort has been made to make the entries as complete as possible. However, a number of entries need elaboration.There are entries which have their Hindi equivalents but no example sentences. There are entries where the English headword is given with its grammatical category but does not have either the Hindi meaning or an example sentence. There are also entries which have the english headword, its grammatical category, an example to show its semantic content, however, it does not have the Hindi equivalent for the same. These gaps have yet to be filled. Work will continue to complete the missing pieces of information. Users are invited to join the team of volunteers engaged in adding to and refining the dictionary. At the very least they can point out the errors to us. See the website for: 1. Dictionary Format and Special Symbols Used. 2. Abbreviations of the Grammatical Category Names. 3. Data Sources. 4. Contributors. 5. You can contribute too!!! Your Valuable Feedback can be sent to dipti@iiit.net Source: http://www.freedict.de/ Changelog: * Sun May 30 15:55:22 2004 tei2dictxml_xml.pl: converted TEI database into .dict format * 22. November 2002 Michael Bunk: Converter writtenFrom English-Arabic Freedict dictionary :
00-database-info This file was converted from the original database on: Tue Sep 9 18:47:41 2003 The original data is available from: unknown The original data was distributed with the notice shown below. No additional restrictions are claimed. Please redistribute this changed version under the same conditions and restriction that apply to the original version. Freedict.dehttp://www.freedict.deFrom English-Arabic Freedict dictionary :
00-database-info -* Disclaimer *- Any views expressed are solely those of the application's author and do not necessarily reflect or represent the views of www.arabeyes.org -* www.Arabeyes.org *- If you'd like to help the Arabeyes Project, then consider: http://www.arabeyes.org/donate.php -- Arabic Wordlist is subject to the GNU GENERAL PUBLIC (GPL) LICENSE. See below for details or http://www.gnu.org/licenses/gpl.html -- -* www.gnu.org *- GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free SoftwareFoundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.From English-Latin Freedict dictionary :This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License.
3. Apr. 2000 Database was converted to TEI format and checked into CVS 9.Jan.2000Phonetics added (H.Ey) - machine generated from MBRODICT( http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrdico )1.Jan 2000This Database was generated from ergane (http://www.travlang.com).- Thanks!Copyright (C) 1999 Horst Eyermann (Horst@freedict.de)This program is free software; you can redistribute it and/or modifyit under the terms of the GNU General Public License as published bythe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or(at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful,but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty ofMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See theGNU General Public License for more details.You should have received a copy of the GNU General Public Licensealong with this program; if not, write to the Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.From Latin-English Freedict dictionary :
30. Apr. 2000 Database was converted to TEI format and checked into CVS1.Jan 2000This Database was generated from ergane (http://www.travlang.com).- Thanks!Copyright (C) 2000 Horst Eyermann (Horst@freedict.de)This program is free software; you can redistribute it and/or modifyit under the terms of the GNU General Public License as published bythe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or(at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful,but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty ofMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See theGNU General Public License for more details.You should have received a copy of the GNU General Public Licensealong with this program; if not, write to the Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.From Latin - German FreeDict dictionary ver. 0.4 :
Latin - German FreeDict dictionary converted by: Sebastian Humenda shumenda |at| gmx |dot| de Maintainer: Sebastian Humenda Edition: 0.4 Size: 4500 headwords Publisher: FreeDict. Availability: Available under the terms of the GNU General Public License, version 3 (or at your option any later version, published by the FSF). Publication date: 3rd Februar 2011. Published at: Notes: * Database Status: small * verbs with the regular 'a'-declination are only partially listed. * the headword of a verb is the first-person form, but you find the other forms as well; some exceptions have been made for verbs which only exist in the third person * in some cases, the translation is only given in the masculine form, to keep it simple and machine-readable. (e.g. keiner, keine, keines) * phrases consisting of two parts are connected with " .. " Source(s): Created from scratch (from Sebastian Humenda's notes) and with some look-ups on http://auxilium-online.net and http://en.wiktionary.org (for verification of inflections). The Project: This dictionary comes to you through nice people making it available for free and for good. It is part of the FreeDict project, http://www.freedict.org. This project aims to make many translating dictionaries available for free. Your contributions are welcome! Changelog: * 2014-02-21: Conversion of the TEI source file into c5 format. Stylesheet ID: $Id: teiheader2txt.xsl 1095 2011-01-06 14:57:17Z bansp$ * 2011-02-03 Sebastian Humenda ver. 0.4: * Added words, now 4500 headwords. * 2010-11-27 Sebastian Humenda ver. 0.3-2: * fixed a minor bug, added a few words * pushed in an important feature I forgot (list inflections at the verb's head form) * 2010-11-24 Sebastian Humenda ver. 0.3: * extended database to 35xx words * added Latin special cases; that are verbs only available in 3rd person * changed the supine form of all verbs from .*us to .*um * notes are now noted correctly in TEi xML * senses (translations) are now splitted, only translations related to each other are on one line * also some bugfixes. * 2010-04-07 Sebastian Humenda ver. 0.2.3: * introduced pronomes, numerals, prepositions and conjungtions * Added words, fixed words (now 1800) * increased complexity, mainly at verbs * 2010-03-01 Sebastian Humenda ver. 0.2.2: * Fixed all these awful id-errors (Problem with xslt); thanks to Piotr * Deleted some doubled words, checked others twice * Added a few new words for a round version * 2010-02-25 #bansp ver. 0.2.1: Started fixing it the same way I did the previous version, but gave up - there are too many entries with the same IDs (42 remain, I removed or merged a few); changed @id to @xml:id, removed commas from IDs, removed null-string IDs, touched the header in a few places. * 2010-02-24 Sebastian Humenda ver. 0.2.1: * Somewhere up to 1120 words * now also adverbs and phrases * 2010-01-07 Sebastian Humenda ver. 0.1.2: * 500 Headwords: adjectives, nouns and verbs * Main goal: First usable database, but a bit small * 2009-12-20 Sebastian Humenda ver. 0.1.1: * 200 words written. Main goal was to get used to the way, dictionaries are written in xml. * 2009-11-11 Sebastian Humenda ver. 0.1: * This dictionary is bild up on my (Sebastian Humenda's) own notes to learn Latin.From English-Netherlands Freedict dictionary :
3. Apr. 2000 Database was converted to TEI format and checked into CVS9.Jan.2000Phonetics added (H.Ey) - machine generated from MBRODICT( http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrdico )1.Jan 2000This Database was generated from ergane (http://www.travlang.com).- Thanks!Copyright (C) 1999 Horst Eyermann (Horst@freedict.de)This program is free software; you can redistribute it and/or modifyit under the terms of the GNU General Public License as published bythe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or(at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful,but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty ofMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See theGNU General Public License for more details.You should have received a copy of the GNU General Public Licensealong with this program; if not, write to the Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.From Nederlands-English Freedict dictionary :
00-database-info This file was converted from the original database on: Thu May 8 08:04:20 2003 The original data is available from: unknown The original data was distributed with the notice shown below. No additional restrictions are claimed. Please redistribute this changed version under the same conditions and restriction that apply to the original version.From Nederlands-English Freedict dictionary :
00-database-info 30. Apr. 2000 Database was converted to TEI format and checked into CVS 9.Jan.2000 Phonetics added (H.Ey) - machine generated from MBRODICT ( http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrdico ) 1.Jan 2000 This Database was generated from ergane (http://www.travlang.com). - Thanks! Copyright (C) 2000 Horst Eyermann (Horst@freedict.de) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.From Italian-English FreeDict Dictionary ver. 0.1.1 :
Italian-English FreeDict Dictionary Maintainer: [up for grabs] Edition: 0.1.1 Size: about 3400 headwords Publisher: FreeDict. Availability: Copyright (C) 1999-2010 by various authors listed below. Available under the terms of the GNU General Public Licence ver. 2.0 and any later version. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Published at: http://freedict.org/ ID# (svn): $Id: ita-eng.tei 1107 2011-01-07 05:11:27Z bansp $ Notes: * Database Status: too small Source(s): Home: http://www.travlang.com/ This Database was generated from Ergane. The Project: This dictionary comes to you through nice people making it available for free and for good. It is part of the FreeDict project, http://freedict.org/. This project aims to make translating dictionaries available for free. Your contributions are welcome! Changelog: * 2011-01-08: Conversion of the TEI source file into c5 format. Stylesheet ID: $Id: teiheader2txt.xsl 1095 2011-01-06 14:57:17Z bansp$ * 2010-11-03 Piotr Bański: Conversion of TEI P4 source into P5 via tools/xsl/freedict_P4toP5.xsl; manual clean-up. We are back to version from before Michael Bunk's re-import from Ergane of 2006-12-21 that was rolled back due to Ergane's cryptic change of database licensing. * 2005-02-11 Michael Bunk: Converted file to TEI P4 * 2000-12-10 Horst Eyermann: Database was converted to TEI format and checked into CVS * 2000-12-10 Horst Eyermann: This Database was generated from ergane, http://www.travlang.com - Thanks!From Spanish-English FreeDict Dictionary ver. 0.1.1 :
Spanish-English FreeDict Dictionary Maintainer: [up for grabs] Edition: 0.1.1 Size: about 4500 headwords Publisher: FreeDict. Availability: Copyright (C) 1999-2010 by various authors listed below. Available under the terms of the GNU General Public Licence ver. 2.0 and any later version. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. Published at: http://freedict.org/ ID# (svn): $Id: spa-eng.tei 1107 2011-01-07 05:11:27Z bansp $ Notes: * Database Status: too small Source(s): Home: http://www.travlang.com/ This Database was generated from Ergane. The Project: This dictionary comes to you through nice people making it available for free and for good. It is part of the FreeDict project, http://freedict.org/. This project aims to make translating dictionaries available for free. Your contributions are welcome! Changelog: * 2011-01-08: Conversion of the TEI source file into c5 format. Stylesheet ID: $Id: teiheader2txt.xsl 1095 2011-01-06 14:57:17Z bansp$ * 2010-10-25 Piotr Bański: Conversion of TEI P4 source into P5 via tools/freedict_P4toP5.xsl; manual clean-up. We are back to version from before Michael Bunk's re-import from Ergane of 2006-12-22 that was rolled back due to Ergane's cryptic change of database licensing. Multi-word equivalents should be split by spaces. There are also what look like Esperanto equivalents tacked onto some equivalents. * 2005-02-12 Michael Bunk: Converted file to TEI P4 * 2000-04-30 Horst Eyermann: Database was converted to TEI format and checked into CVS * 2000-01-01 Horst Eyermann: This Database was generated from ergane, http://www.travlang.com - Thanks!