The DICT Development Group: Online Dictionary Query | ||
|
From mvyut-skt-tib-c5.txt v.0.1a_03:
============ mvyut ============ This file was converted from the original database on: Wed Aug 11 10:04:08 2004 The original data is available from: http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/links/links.html The original data was distributed with the notice shown below. No additional restrictions are claimed. Please redistribute this changed version under the same conditions and restriction that apply to the original version. ================================================================================ COPYRIGHT NOTICE THE `MAHAVYUTPATTI' FILES ARE COPYRIGHT (C) 2000 BY MITSUHARA, HOSHU. ALL RIGHTS RESERVED. ================================================================================ CLASSIFICATION Name: mvyut.dict.dz / mvyut.index Version: 0.1a_03 Last updated: Wed Aug 11 09:57:54 NZST 2004 Description: Preliminary word lists containing Tibetan-Sanskrit Buddhist Terminology based on the `MahAvyutpatti'. Can be used with the Dictionary Server Protocol (DICT): http://www.dict.org/links.html Usage: See Installation below Dev. Platform: osname=freebsd, osvers=4.10-stable, archname=i386-freebsd Remarks, bug reports &c.: Richard Mahoney================================================================================ ACKNOWLEDGEMENTS The author would like to thank Dr Hoshu MITSUHARA & Tooru AIBA for allowing him to manipulate their electronic versions of the `MahAvyutpatti'. The author's sole contribution has been to extract, filter & sort the file. ================================================================================ SOURCES i.) mvyut.dict.dz / mvyut.index are derived from Tooru AIBA's version (mvyut-2000.a1.2-wk), which is based on Dr Hoshu MITSUHARA's version. For further details see: http://texa.human.is.tohoku.ac.jp/aiba/archive/ Dr Hoshu MITSUHARA's version is based on: SAKAKI, Ryozaburo, ed., `Honyaku Myogi Daishu (MahAvyutpatti)' (Kyoto: Shingonshu Kyoto Daigaku, 1916) ================================================================================ INSTALLATION ON UNIX OR UNIX-LIKE SYSTEM (e.g. on FreeBSD) i.) install `dictd', `dict' and `dictd-database' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/textproc/dict [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean [root@mahoney] ~ $ cd /usr/ports/net/dictd-database [root@mahoney] ~ $ make clean && make && make install && make clean ii.) create and edit `dict.conf' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ touch /usr/local/etc/dict.conf or [rbm49@mahoney] ~ $ touch ~/.dictrc then add the following to `dict.conf' or `~/.dictrc' : server localhost server dict.org iii.) download archive (mvyut_DICT_current.tar.gz) : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ wget \ http://homepages.comnet.co.nz/~r-mahoney/links/mvyut_DICT_current.tar.gz iv.) uncompress and untar archive (mvyut_DICT_current.tar.gz) : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ gunzip -qc mvyut_DICT_current.tar.gz | tar xvf - v.) place `mvyut.dict.dz' and `mvyut.index' in a suitable directory: e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ cp mvyut.dict.dz /usr/local/lib/dict/ [root@mahoney] ~ $ cp mvyut.index /usr/local/lib/dict/ vi.) edit `dictd.conf' : e.g. on FreeBSD add the following to `/usr/local/etc/dictd.conf' : database mvyut { data "/usr/local/lib/dict/mvyut.dict.dz" index "/usr/local/lib/dict/mvyut.index" vii.) stop and start `dictd' : e.g. on FreeBSD [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh stop [root@mahoney] ~ $ /usr/local/etc/rc.d/dictd.sh start viii.) test that `mvyut' is available : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ dict -D Databases available: web1913 Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) wn WordNet (r) 1.7 gazetteer U.S. Gazetteer (1990) jargon Jargon File (4.3.1, 29 Jun 2001) foldoc The Free On-line Dictionary of Computing (09 FEB 02) elements Elements database 20001107 easton Easton's 1897 Bible Dictionary hitchcock Hitchcock's Bible Names Dictionary (late 1800's) vera V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms December 2001 devils THE DEVIL'S DICTIONARY ((C)1911 Released April 15 1993) world95 The CIA World Factbook (1995) mw Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary. Version: 0.1a_8. mvyut MahAvyutpatti Sanskrit-Tibetan Terms. Version: 0.1a_01. ix.) read the `man' pages : e.g. on FreeBSD [rbm49@mahoney] ~ $ man dictd [rbm49@mahoney] ~ $ man dict x.) search at will ;-) ================================================================================ INSTALLATION ON MICROSOFT WINDOWS OR MACINTOSH SYSTEM Consult `Client Software Compiled for MicroSoft Windows' and `Client Software Compiled for the Macintosh' at : http://www.dict.org/links.html ================================================================================ RELEASE NOTES RCS file: RCS/mvyut-skt-tib-c5.txt,v Working file: mvyut-skt-tib-c5.txt head: 1.2 branch: locks: strict rbm49: 1.2 access list: symbolic names: keyword substitution: kv total revisions: 2; selected revisions: 2 description: ---------------------------- revision 1.2 locked by: rbm49; date: 2004/08/10 21:51:45; author: rbm49; state: Exp; lines: +22553 -22553 pa'm --> pa 'm &c. ---------------------------- revision 1.1 date: 2004/08/10 21:49:55; author: rbm49; state: Exp; Initial revision ---------------------------- RCS file: RCS/mvyut-skt-tib-c5.txt,v Working file: mvyut-skt-tib-c5.txt head: 1.3 branch: locks: strict rbm49: 1.3 access list: symbolic names: keyword substitution: kv total revisions: 3; selected revisions: 3 description: ---------------------------- revision 1.3 locked by: rbm49; date: 2004/06/10 01:05:00; author: rbm49; state: Exp; lines: +10207 -10207 "H$" --> "" "H_" --> "_" "h$" --> "" "h_" --> "_" ---------------------------- revision 1.2 date: 2004/06/10 00:49:34; author: rbm49; state: Exp; lines: +1170 -1170 'am --> 'm 'an --> 'n 'a --> A (x2) ---------------------------- revision 1.1 date: 2004/06/10 00:46:22; author: rbm49; state: Exp; Initial revision (Version 0.1a_01) ---------------------------- ================================================================================ TO DO ================================================================================