![]() |
The DICT Development Group: Online Dictionary Query | |
|
From Latin - German FreeDict dictionary ver. 0.4:
============ lat-deu ============ Latin - German FreeDict dictionary converted by: Sebastian Humenda shumenda |at| gmx |dot| de Maintainer: Sebastian Humenda Edition: 0.4 Size: 4500 headwords Publisher: FreeDict. Availability: Available under the terms of the GNU General Public License, version 3 (or at your option any later version, published by the FSF). Publication date: 3rd Februar 2011. Published at: Notes: * Database Status: small * verbs with the regular 'a'-declination are only partially listed. * the headword of a verb is the first-person form, but you find the other forms as well; some exceptions have been made for verbs which only exist in the third person * in some cases, the translation is only given in the masculine form, to keep it simple and machine-readable. (e.g. keiner, keine, keines) * phrases consisting of two parts are connected with " .. " Source(s): Created from scratch (from Sebastian Humenda's notes) and with some look-ups on http://auxilium-online.net and http://en.wiktionary.org (for verification of inflections). The Project: This dictionary comes to you through nice people making it available for free and for good. It is part of the FreeDict project, http://www.freedict.org. This project aims to make many translating dictionaries available for free. Your contributions are welcome! Changelog: * 2014-02-21: Conversion of the TEI source file into c5 format. Stylesheet ID: $Id: teiheader2txt.xsl 1095 2011-01-06 14:57:17Z bansp$ * 2011-02-03 Sebastian Humenda ver. 0.4: * Added words, now 4500 headwords. * 2010-11-27 Sebastian Humenda ver. 0.3-2: * fixed a minor bug, added a few words * pushed in an important feature I forgot (list inflections at the verb's head form) * 2010-11-24 Sebastian Humenda ver. 0.3: * extended database to 35xx words * added Latin special cases; that are verbs only available in 3rd person * changed the supine form of all verbs from .*us to .*um * notes are now noted correctly in TEi xML * senses (translations) are now splitted, only translations related to each other are on one line * also some bugfixes. * 2010-04-07 Sebastian Humenda ver. 0.2.3: * introduced pronomes, numerals, prepositions and conjungtions * Added words, fixed words (now 1800) * increased complexity, mainly at verbs * 2010-03-01 Sebastian Humenda ver. 0.2.2: * Fixed all these awful id-errors (Problem with xslt); thanks to Piotr * Deleted some doubled words, checked others twice * Added a few new words for a round version * 2010-02-25 #bansp ver. 0.2.1: Started fixing it the same way I did the previous version, but gave up - there are too many entries with the same IDs (42 remain, I removed or merged a few); changed @id to @xml:id, removed commas from IDs, removed null-string IDs, touched the header in a few places. * 2010-02-24 Sebastian Humenda ver. 0.2.1: * Somewhere up to 1120 words * now also adverbs and phrases * 2010-01-07 Sebastian Humenda ver. 0.1.2: * 500 Headwords: adjectives, nouns and verbs * Main goal: First usable database, but a bit small * 2009-12-20 Sebastian Humenda ver. 0.1.1: * 200 words written. Main goal was to get used to the way, dictionaries are written in xml. * 2009-11-11 Sebastian Humenda ver. 0.1: * This dictionary is bild up on my (Sebastian Humenda's) own notes to learn Latin.